Russian Traveler Russian Traveler

№ 1 (21)

март – апрель 2026

Russian Traveler №1(21) 2026

Там, где застревает град

Такова одна из версий перевода оронима Оштен, где ошъу – «град», тенэ – «застревать». Также среди адыгейского поселения бытует такой перевод, как «вековой снег». А в переводе с черкесского Оштен – «собиратель туч», это название дали горе за переменчивость погоды.
Впрочем, все варианты одинаково хорошо подходят вершине. В доказательство тому стремительно окутывающие облака и плотные пятна фирна на восточных склонах, застрявшие там навсегда.
Оштен, Фишт-Оштеновский массив, Адыгея.

комментарии

К этой фотографии пока нет ни одного комментария. Будьте первым!

Другие фото автора

/upload/iblock/c8b/c8b15e5128950c737d081efd040e1fe4.jpg

Кавказский альбион

/upload/iblock/d4c/d4cd739a7c07612adcf2ff8a314e94c9.jpg

Озерная долина Дзитаку

/upload/iblock/33f/33fc6fc2a022c25081c635528011419f.jpg

Время выключать свет